Ede és a kivert hús
sponsored links
Hogy egy kissé elvonjam a figyelmeteket Szabónéról, egy másik könyvre szeretném átmenetileg ráirányítani: ez pedig Cserna-Szabó András és Fehér Béla Ede a levesben címû mûve.
Gasztrokrimiket ígérnek rögtön a cím alatt, na de ne ám klasszikus krimikre gondoljatok, oknyomozás zajlik itt minden fejezetben, hihetetlenül érdekes gasztrotörténeti kalandozásokat találhattok garmadával. Olvashattok a lecsóról, a kocsonyáról, a pacalról, kiderül, mi is az a csíkos káposzta, és az is, hogy Czifray István, aki mint József nádor fõszakácsa ragadt meg a köztudatban, nem is szakács volt, csupán egy ügyes teológus-jogász, aki egyéb szórakoztató olvasmányok mellett szakácskönyvet is fordított németbõl magyarra. Czövek Istvánnak hívták egyébként eredetileg. Ezek fényében az is egyértelmû, hogy a magyarnak tartott szakácskönyv valójában német.
Éppen két éve annak, hogy itt a blogon elmeséltem, hogy a keszthelyi Festetics-kastély könyvtárában ráakadtam Czifray István és Zelena Ferenc szinte azonos idõben kiadott szakácskönyvére (1830 körül), és nem találom azt a bejegyzésemet, amelyben arról elmélkedtem, vajon melyik másolhatta melyikrõl, mert több oldalon keresztül szinte szó szerinti egyezések vannak. Na persze, ilyesmin manapság meg sem kell lepõdni.
Sajnálatomra ezt a kérdést konkrétan Fehér Béla sem firtatja (bevallom, vártam a leleplezést), bár a közvetett válasz az, hogy vélhetõen mindketten ugyanazt a ...